Pregled tumača veleposlanika Waverly Labs za 2021

Pregled tumača veleposlanika Waverly Labs za 2021

Tumač veleposlanika Waverly Labs

5,50/ 10 Čitajte recenzije Pročitajte više recenzija Pročitajte više recenzija Pročitajte više recenzija Pročitajte više recenzija Pročitajte više recenzija Kupite sada

Nikada se nismo osjećali kao da se možemo osloniti na prevoditelja veleposlanika za točne prijevode. Kao i drugi prevoditelji, pretvara govor u tekst, a zatim prevodi tekst. Nažalost, pretvorba govora u tekst zahtijeva kratke, formalne rečenice i jasnu izreku, što ne govorimo prirodno. Međutim, nakon što se vi i vaši partneri u razgovoru naviknete na ovo, alat može ponuditi dobro iskustvo. Mislimo da bi tumač veleposlanik mogao doći na svoje kada se koristi za razgovor između tri ili četiri osobe, ali to smo mogli testirati samo s još jednom osobom.





Glavne značajke
  • Tri različita načina prijevoda: slušati, predavati, razgovarati
  • Prevodi do četiri osobe
  • Podržava 20 jezika
Tehnički podaci
  • Marka: Waverly Labs
  • Offline podrška: Ne
  • Povezivost: Bluetooth
  • Podržani jezici: 20, s 48 narječja
  • Maksimalni broj sudionika: Četiri (ali samo dvije slušalice uključene)
Pros
  • Higijenski dizajn: slušalice prekrivaju uho
  • Aplikacija jednostavna za korištenje
Protiv
  • Ne mogu pratiti normalni govor
  • Ne radi sa snimljenim zvukom
  • Aplikacija bi mogla ponuditi više značajki za ponavljajuću upotrebu
  • Skupo za ono što nudi
  • Dvije slušalice za desno uho koje se teško nose na lijevom uhu
  • Zahtijeva internetsku vezu
Kupite ovaj proizvod Tumač veleposlanika Waverly Labs drugo Dućan

Ako posjedujete pametni telefon, već imate pristup univerzalnom prevoditelju; zove se Google prevoditelj. Većina Android telefona dolazi s unaprijed instaliranom aplikacijom. Dakle, trebate li stvarno gadget treće strane koji će vam pomoći s tumačenjem? Ovisi.





Pregledali smo tumača Ambasador tvrtke Waverly Labs kako bismo saznali što može učiniti, a što ne može Google prevoditelj.





Što je u kutiji

Ovaj prevoditeljski alat dolazi s dvije slušalice, obje za desno uho, dvostrukim mikro-USB kabelom za punjenje, malom torbicom za nošenje i minimalnim korisničkim priručnikom. Jedna od mikro-USB utičnica služi i kao podatkovni kabel, no možda vam nikada neće zatrebati jer možete ažurirati firmver putem Bluetootha.

Na prvi pogled nismo bili impresionirani tumačem veleposlanikom. Plastične slušalice prilično su velike i budući da je Waverly Labs imao higijenskiji dizajn ušiju, iz jedinice vam viri ova neugodna, blago savitljiva udica za uši.



Sve u svemu, ovo se nije osjećalo kao vrhunski proizvod, ali mat završetak, u kombinaciji sa srebrnom tipkom za upravljanje u obliku šipke, daje jedinicama vrhunski izgled. Još važnije, jedinice su se tijekom našeg pregleda dobro držale.

Specifikacije tumača veleposlanika

  • Boje: crna ili vinsko crvena
  • Faktor oblika: preko uha s knjižicom za uši
  • Povezivost: Bluetooth, mikro USB
  • Život baterije: do šest sati
  • Mikrofoni: dva po jedinici
  • Raspon: do 8 stopa (2,5 m)
  • Jezici: 20, uključujući 42 narječja
    • Engleski, francuski, njemački, nizozemski, talijanski, portugalski, španjolski, grčki, poljski, ruski, hebrejski, turski, arapski, hindi, kineski mandarinski, japanski, korejski, kantonski, tajlandski i vijetnamski
  • Operacija:
    • zahtijeva iOS ili Android aplikaciju
    • spojite do četiri jedinice na jedan telefon
    • pokrenuti pomoću kontinuiranog načina rada ili načina rada Pritisni za razgovor
    • koristiti u načinu slušanja, predavanja ili razgovora

Kako postaviti tumača veleposlanika

Prije nego što ih stavite na posao, obavezno napunite svoje ambasadore. Dok se vaše jedinice pune, instalirajte mobilnu aplikaciju [ Android | ios ].





e -pošta zaglavila se u outbox outlook 2007

Kad ste spremni, uključite prvu jedinicu pritiskom i držanjem tipke Uključeno, Isključeno kraj duguljastog srebrnog gumba na tri sekunde.

Zatim pokrenite aplikaciju, dodirnite Uparite svog prvog veleposlanika , dopustite mu pristup Bluetoothu i odaberite jedinicu koju ste uključili. U posljednjem koraku jedinici možete dati naziv, odabrati primarni jezik i spol, a zatim dodirnuti Uštedjeti .





Galerija slika (3 slike) Proširiti Proširiti Proširiti Zatvoriti

Da biste uparili drugu jedinicu, uključite je, dodirnite Dodajte uređaj Ambassador , i slijedite gore navedene korake. Možete dodati do četiri jedinice ukupno po telefonu.

Galerija slika (3 slike) Proširiti Proširiti Proširiti Zatvoriti

Obavezno provjerite ispod Postavke> Ažuriranje firmvera jesu li vaše slušalice ažurne.

Kako se koristi tumač Ambassador

Povežite barem jednu jedinicu sa svojim telefonom i, ako ćete razgovarati s nekim drugim, povežite i proslijedite im njihovu jedinicu. Ne zaboravite prilagoditi njihov jezik i spol, tako da tumač veleposlanik zna što treba slušati. Kad stavljate uređaj, svakako usmjerite mikrofon prema ustima.

Možete birati između tri različita načina prijevoda: predavanje, razgovor ili slušanje.

  • Čitanje: Koristite ovaj način rada kada govorite publici. Vaša slušalica Ambassador će snimiti ono što govorite, a zatim će je aplikacija prevesti i emitirati putem zvučnika vašeg telefona. Ovaj smo način demonstrirali u našem preglednom videu.
  • Razgovarati: Ovaj način rada omogućuje dvoje, tri ili četiri osobe da razgovaraju međusobno, dok aplikacija emitira prijevode u svaku od povezanih jedinica tumača veleposlanika.
  • Slušati: U ovom načinu rada možete koristiti jednu jedinicu za slušanje prijevoda nekoga tko govori na stranom jeziku.
Galerija slika (3 slike) Proširiti Proširiti Proširiti Zatvoriti

Pritiskom na slušalicu, prevoditelj Ambasador pokreće slušanje. Tijekom snimanja i tumačenja čut ćete izgovorene prijevode na slušalici (u načinu razgovora i slušanja) ili preko zvučnika telefona (u načinu predavanja). U sva tri načina, aplikacija Ambassador Interpreter koristi govor u tekst, što znači da možete čitati i na telefonu, što ovo čini sveobuhvatnijim i uključivim iskustvom. Kad ponovno pritisnete slušalicu, ona će se zaustaviti.

Galerija slika (3 slike) Proširiti Proširiti Proširiti Zatvoriti

Bilješka: U gornjem primjeru izvorni govornik engleskog jezika je zapravo rekao 'turist' i 'Döner' (zvani donair, turski sendvič), a ne 'terorist' ili 'krafna'.

koliko memorije mi treba za igre

Radi li ovaj tumač?

'Jein.' To je njemački za 'da i ne' i, predvidljivo, riječ koju ovaj prevoditelj neće ispravno prevesti. Ako ovaj alat koristite nepripremljeni ili s visokim očekivanjima, bit ćete razočarani.

Tumač Ambasador radi dobro ako mu dostavite materijal za lako prevođenje. To znači kratke, formalne rečenice, jasno izrečene i izgovorene polako u mirnom okruženju. Odstupite od ovih smjernica i prevoditelj će se truditi čuti vas, pogrešno će razumjeti ono što govorite ili neće moći uhvatiti sve što govorite.

Što se ne može učiniti?

Veleposlanik tvrdi da govori 20 jezika. Ne govorimo ni blizu toliko pa smo mislili testirati jezike koje ne govorimo pomoću Zoom poziva i YouTube videozapisa. To je bila prva stvar koja nije uspjela.

Prevođenje s audio zvučnika: Prevoditelj se trudi uhvatiti riječi koje dolaze iz (neljudskog) govornika. U našim testovima ulovio je povremenu riječ, ali čak i kad smo birali vijesti samo na jeziku, usporavali brzinu i pauzirali između rečenica, rijetko je hvatao cijele rečenice.

Slušanje više ljudi: Tijekom postavljanja morate navesti jezik i spol osobe koju ćete slušati. Ako želite slušati više od jedne osobe, npr. nemate sreće ako muškarac i žena ili dvoje ljudi govore različite jezike. Ako umjesto toga ne možete koristiti način razgovora, morate odabrati jedno ili drugo (jezik ili spol) ili pokušati promijeniti postavke u hodu.

Prevođenje ad-libbed govora: Kada smo isprobali alat u načinu predavanja, brzo smo saznali da ne možemo ad-lib. Kad nemate skriptu, veća je vjerojatnost da ćete oblikovati duže rečenice, koristiti ćete razgovorni jezik, možda nećete uvijek jasno izgovarati, pa ćete napraviti kratke stanke ili ponoviti misao, sve ono što prevoditelj koji nije čovjek neće moći prevoditi.

Zanemarujući samog sebe: Budući da slobodno govorenje nije dobro funkcioniralo, testirali smo Ambasadorov način slušanja čitajući nekoliko jednostavnih rečenica naglas. U načinu slušanja prijevod se unosi u slušalicu. U jednom trenutku, aplikacija je bila uhvaćena u petlju, ponavljajući izraz 'YouTube video' uvijek iznova. Očigledno, veleposlanik tumač neprestano se čuo kako izgovara frazu, preveo je u sebe, ponovno se čuo i nastavio još par puta. To smo pokazali u našem videu na YouTubeu.

Prevedite bez interneta: Trenutno, prevoditelj veleposlanik uopće zahtijeva internetsku vezu.

Držanje optužbe: Jedna od slušalica imala je mnogo kraće trajanje baterije od druge, iako se od te dvije manje koristila. Nismo svjesni da smo učinili bilo što da oštetimo bateriju. Ovo može biti jednokratni problem.

Što radi?

Najbolji način rada bio je način rada Converse. Kako bi naveli veleposlanika da sluša i prevodi, govornici moraju pritisnuti slušalicu prije nego što progovore. Prisiljava govornika da se koncentrira i, kad ih aplikacija ne razumije, od njih će tražiti da ponove ono što su rekli, što će ih podsjetiti da govore jasno i s namjerom.

Ako niste odmah uhvatili prijevod, možete dodirnuti odgovarajući tekst u aplikaciji kako bi prevoditelj Ambasador ponovno reproducirao audioisječak.

Načini predavanja i slušanja dobro funkcioniraju kada govornici sastave kratke rečenice i čekaju da se prijevod dovrši prije nego započne sljedeću rečenicu.

Iako smo vidjeli nekoliko čudnih nesporazuma ili prijevoda, aplikacija nas je povremeno iznenadila izvrsnim tumačenjima. Prevođenje hrane na 'Futter' (njemački za 'hranu za životinje'), bilo je neobično. No tumačenje „razgovora u uho“ kao „Dir ins Ohr flüstern“ („šaputanje u uho“) istaknulo je kontekstualno razumijevanje alata.

Kako se prevoditelj Ambasador uspoređuje s Google prevoditeljem?

Ako imate pametni telefon, već imate uređaj koji može rukovati prijevodima. Samo učitajte Google prevoditelj [ Android | ios ] na telefon i isprobajte. Nećete postići bolje rezultate nego s tumačem Ambassador, ali imat ćete pristup mnogo više značajki.

Za razliku od tumača Ambassador, Googleova aplikacija Prevoditelj može raditi izvan mreže; samo morate preuzeti jezike koji su vam potrebni. Nudi način razgovora i ne zahtijeva slušalice. Najveća razlika je u tome što se svi prijevodi emitiraju putem zvučnika vašeg telefona.

Evo nekoliko značajki Google prevoditelja koje nedostaje tumaču Ambassador:

  • Možete prevesti pisani tekst pomoću kamere svog telefona.
  • U načinu razgovora Translate može automatski detektirati do dva jezika.
  • U načinu prepisivanja aplikacija može snimiti izgovoreni zvuk, a zatim ga prevesti i prepisati u tekst u hodu.
  • Možete označiti (spremiti) izraze zvjezdicom za buduću upotrebu.
  • Prevoditelj podržava mnogo više jezika.
  • Možete preuzeti jezike, što znači da radi izvan mreže.

Međutim, ako želite prevesti razgovore s više od dva jezika, morate ručno promijeniti jezik. S tumačem Ambassador možete istodobno koristiti do četiri slušalice i tako dobiti tumačenja za najviše četiri jezika.

Presuda našeg veleposlanika

Nismo impresionirani. Iako je tumač veleposlanik bio jednostavan za korištenje, nikada nismo imali osjećaj da se možemo osloniti na njega za točne prijevode.

Morate shvatiti da alat zapravo ne prevodi govor; prevodi tekst. U našim testovima, tumač veleposlanik pouzdano je krivo razumio izvorne govornike. Budući da je funkcija govora u tekst neprestano zatajivala, mnogi su prijevodi ispali jednako loše.

kako napraviti iso za windows 10

Štoviše, slušalica se osjeća neugodno. Iskreno, u većini situacija radije bismo izvadili telefon i koristili Google prevoditelj. Ne možemo se sjetiti mnogih situacija u kojima bismo radije koristili slušalice Tumača.

Tumač Ambasador podržava do četiri govornika i jezika istovremeno. Međutim, sve uključene strane moraju biti iznimno disciplinirane tijekom razgovora. A to čini ovaj alat samo blago manje neugodnim ili glomaznim od svih koji koriste aplikaciju na svom telefonu za prijevode.

Za povremene prijevode, primjerice tijekom putovanja, ovaj prevoditelj neće vam trebati. Ostali alati nude sličnu kvalitetu i bolje značajke. Međutim, ako redovito razgovarate s više od jedne osobe i na više od dva različita jezika, tumač veleposlanik može vam ponuditi vrhunsko iskustvo.

Nadamo se da vam se sviđaju stavke koje preporučujemo i raspravljate! MUO ima pridružena i sponzorirana partnerstva pa od nekih vaših kupnji primamo dio prihoda. To neće utjecati na cijenu koju plaćate i pomaže nam da ponudimo najbolje preporuke proizvoda.

Udio Udio Cvrkut E -pošta Povezane teme
  • Recenzije proizvoda
  • Prijevod
  • Google prevoditelj
O autoru Tina Sieber(831 objavljenih članaka)

Dok je doktorirala, Tina je počela pisati o potrošačkoj tehnologiji 2006. godine i nikada nije prestala. Sada i urednik i SEO, možete je pronaći na Cvrkut ili pješačenje po obližnjoj stazi.

Više od Tine Sieber

Pretplatite se na naše obavijesti

Pridružite se našem biltenu za tehničke savjete, recenzije, besplatne e -knjige i ekskluzivne ponude!

Kliknite ovdje za pretplatu